Иногда они действительно мертвы.

Всем поклонникам "Чужестранки"!

Одна из самых интересных вещей, которые вы можете проделать с "клиньями", или вставками (т. е. с каждой из новелл или рассказов во Вселенной Outlander), это просто следовать их тайнам, подсказкам и оборванным концам основных книг серии. Пройти по одному такому следу вы сможете, читая рассказ о родителях Роджера МакКензи.

Диана ГЭБЛДОН

Введение

Одна из самых интересных вещей, которые вы можете проделать с "клиньями" или вставками (т. е. с каждой из новелл или рассказов во Вселенной Outlander), это просто следовать их тайнам, подсказкам и оборванным концам основных книг серии. Пройти по одному такому следу вы сможете, читая рассказ о родителях Роджера МакКензи.

В первой книге (Чужестранка) мы узнаем, что Роджер остался сиротой во время Второй мировой войны, а затем его усыновил двоюродный дед, преподобный Реджинальд Уэйкфилд, который позже рассказывал своим друзьям, Клэр и Фрэнку Рэндаллам, что мать Роджера погибла при взрыве, во время бомбежки, и что его отец, пилот "Спитфайра", был сбит над Ла-Маншем.

В "Барабанах осени" Роджер рассказывает своей жене, Брианне, горестную историю гибели его матери в обрушившемся туннеле станции метро, во время бомбежки Лондона.

Но в седьмом романе, "Эхо прошлого", уже есть горький, мучительный разговор при лунном свете между Клэр и Роджером, во время которого мы сталкиваемся с неожиданным:

"Она взяла его руки в свои, маленькие и натруженные, пахнущие лекарствами.

Я не знаю, что случилось с твоим отцом, - сказала она. - Но это было не то, что они вам рассказали […] - Конечно, такое случается, - продолжала она, как будто прочитав его мысли. - События часто искажаются со временем и на расстоянии. Тот, кто рассказал об этом твоей матери, возможно, ошибался; она и сама могла сказать что-то, что было неправильно истолковано преподобным. Все возможно…

Но во время войны я получала письма от Фрэнка - он писал их часто, как только мог, пока его не завербовали в MИ-6. После этого я иногда месяцами ничего о нем не слышала. Как-то раз, незадолго до того, он снова мне написал, и упомянул в письме - просто случайное замечание, знаешь ли - что столкнулся в докладах, которые он тогда разбирал, с чем-то странным.

Один из "Спитфайров" неожиданно ушел вниз, и разбился - вот только сбит он не был; они даже думали, что могла быть какая-то неисправность в двигателе… случилось это в Нортумбрии; и хотя самолет чудом не загорелся, там не было никаких следов пилота. Ни единого. И он действительно упоминал тогда имя пилота, потому что находил его имя, Джеремия, роковым… почти фатальным.

Джерри, - сказал Роджер онемевшими вдруг губами, - моя мать всегда называла его Джерри.

Да, - тихо сказала она, - И эти круги стоячих камней, разбросанные по всей Нортумбрии…"

Так что же на самом деле случилось с Джерри МакКензи и его женой Марджори (которую ее муж называл просто Долли)? Об этом наш рассказ.

Пилотам и механикам ВВС:

Никогда еще столь многие не бывали так многим обязаны столь немногим.

Сэр Уинстон Черчилль

Даже в самой худшей судьбе есть возможности для счастливых перемен.

Эразм Роттердамский

Глава 1

Джерри МакКензи на полном газу развернул "Долли-II" на взлетно-посадочной полосе - плечи сгорблены, кровь стучит в ушах, уже на полпути вверх, пристроился за темно-зеленой задницей ведущего, нажал на рычаг сектора газа, и внезапно почувствовал дрожь удушья - вместо головокружительного чувства подъема, как всегда при отрыве от земли.

Встревоженный, он ослабил газ, но, прежде, чем смог повторить попытку, раздался взрыв… рефлекторно он дернулся, и с размаху ударился головой о плексиглас.

Сильно запахло бензином, Джерри рывком выскочил из-под колпака "Спитфайра", и в панике, огромными прыжками, помчался прочь, вообразив, что уже сгорает заживо - когда последний самолет из "Зеленых", взревев, взлетел совсем рядом с ним, взял на крыло, и уже через пару секунд рев его двигателей превратился в ровное тихое гудение.

Механик кинулся к нему из ангара, посмотреть, в чем проблема - но Джерри уже открыл брюхо "Долли" и увидел, что беда была невелика: проколот один из топливопроводов.

Ну, слава Богу, он не поднялся с этой штукой в воздух, это с одной стороны - но когда он схватил трубку, посмотреть, насколько плохи с ней дела, та развалилась у него в руках надвое, окатив ему рукава чуть не до плеч бензином самой высокой пробы.

Хорошо, хоть механик не прискакал сюда с зажженной сигаретой во рту.

Чихая, он выкатился из-под плоскости, и Грегори, механик, перешагнул прямо через него.

Не летать ей сегодня, приятель, - сказал Грег, присев на корточки, чтобы заглянуть в двигатель, и только покачал головой, увидев, что именно там произошло.

Ага, скажи мне еще что-нибудь, чего я не знаю. - Он опасливо держал намокший рукав подальше от тела. - Сколько времени займет ее исправить?

Грег пожал плечами, и, щуря глаза на холодном ветру, продолжал исследовать внутренности "Долли".

Полчаса на покрышки. Может, и получишь ее завтра обратно, если топливопровод будет единственной неисправностью в двигателе. Что-нибудь еще посмотреть?

Да, консоль левого крыла - пистолет иногда торчит. Найдется у нас немного смазки, ты не знаешь?

Я посмотрю, может, в столовой и найдется пара капель. Шел бы ты лучше в душ, Maк. Ты уже посинел.

Он действительно дрожал, быстро испаряющийся бензин уносил тепло его тела прочь, как дымок от свечи. Тем не менее, он задержался еще на мгновение, наблюдая, как механик что-то куда-то сует, высматривает, и выстукивает, насвистывая сквозь зубы.

Иди уже, - сказал Грег с притворной досадой, выглядывая из-за движка, и увидев, что Джерри все еще там. - Я о ней позабочусь.

Да знаю. Я просто хотел… ну, в общем, спасибо.

Адреналин от прерванного полета еще плескался в жилах, сорванные рефлексы заставляли его дергаться. Он отошел, с трудом подавив в себе желание еще раз оглянуться через плечо на раненый самолет.

Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]

Гэблдон Диана
Эхо в Крови (Эхо прошлого) – 3

БРАНДЕРА... (продолжение)

"...НУ, ВРЯД ЛИ ОНА заслуживает больше абзаца в Харрисе, но не так уж плоха для такой выгребной ямы, как Нью-Йорк,"– рассуждал Адам. Галстук у него свободно болтался вокруг шеи, и когда они проходили мимо слабо светившегося окна, Уильям заметил, что одна из серебряных пуговиц на мундире кузена отсутствует.

"... Однако, клянусь – я уже видел парочку таких шлюх в лагере."

"Это сэр Генри послал вас сделать там перепись, не так ли? Или вы просто тратите время с лагерными последователями, потому что знаете их всех по..."

Его прервала перемена, происшедшая в шуме, доносившемся из одного из домов, стоявших вдоль улицы. Там кто-то кричал – но уже не в той добродушной пьяной манере, как прежде. Это были безобразные крики – гневный мужской голос и пронзительные женские вопли.

Кузены переглянулись, потом оба уставились на дом, ставший источником гвалта. Тот все нарастал, и они поспешили туда – и когда добежали до самого дальнего дома, в переулок высыпали несколько полуодетых солдат, а за ними дородный лейтенант, которому Уильяма представили во время вечеринки в комнате Адама, но чье имя он никак не мог вспомнить, – тот одной рукой волок за собой полуголую шлюшку.

Лейтенант уже успел где-то потерять и свой мундир, и парик; его темные волосы были коротко острижены и росли надо лбом очень низко, что, вместе с его толстыми плечами и шеей, придавало ему вид угрюмого, готового к нападению быка.

В самом деле, он так и поступил – неожиданно развернулся и кулаком протаранил женщину, которую тащил за собой, одним ударом отшвырнув ее к стене дома.

Он что-то пьяно ревел, изрыгая бессвязные проклятия.

"Брандера!"

Уильям не видел, кто первым произнес это слово, но оно было принято и подхвачено возбужденным шепотом – и сразу какое-то уродливое выражение пробежало по лицам мужчин, столпившихся в переулке.

"Брандера! Она брандера!"

Несколько женщин сбились стайкой в дверном проеме. Свет за их спинами был слишком тусклыми, чтобы можно было рассмотреть лица, но все они были явно напуганы, сбившись в кучу. Одна что-то неуверенно крикнула, умоляюще вытянув вперед руку – но другие тут же втащили ее обратно. Черноволосый лейтенант на это внимания не обращал; он продолжал методично избивать шлюху, постоянно метя ей в живот и в грудь.

"Хой, парень!"

Уильям закричал и шагнул вперед – но несколько пар рук его схватили, не давая двинуться дальше.

"Брандера!" Похоже, мужчины начинали подпевать это слово, с каждым ударом кулаков лейтенанта.

Брандера оказалась покрытой оспинами шлюхой, и, как только лейтенант прекратил избиение и выволок женщину под свет красного фонаря, Уильям увидел, что та и в самом деле больна сифилисом – сыпь, рассыпанная у нее по лицу, стала видна совершенно ясно.

"Родхэм! Родхэм!" Адам выкрикивал имя лейтенанта, пытаясь прорваться сквозь толпу мужчин, но те двигались все вместе, отталкивая его обратно, и скандировали "Брандера!" все громче.

Шлюхи в дверях пронзительно завизжали, и толкая друг друга, бросились в дом, когда Родхэм швырнул женщину на ступени.

Уильям рванулся вперед, и ему удалось прорваться сквозь общую свалку – но, прежде чем он успел перехватить лейтенанта, Родхэм схватил фонарь, и рывком сорвав его с фасада дома, выплеснул пылающее масло на шлюху.

Потом он упал, задыхаясь и широко раскрыв глаза, и уставился на женщину как будто в недоумении – та вскочила на ноги, в панике молотя руками, когда пламя вцепилось ей в волосы и в тонкую полупрозрачную сорочку.

В считаные секунды та была с ног до головы охвачена огнем – и вдруг закричала высоким, тонким голосом, который прорезал сумятицу голосов на улице, и вонзился Уильяму в мозг.

Мужчины разом отступили, когда она, шатаясь, двинулась к ним, слабо накренившись вперед и вытянув к ним руки, будто в тщетной мольбе о помощи, или желая принести их в жертву огню тоже... этого он сказать не мог.

Он стоял, как вкопанный – тело свело от необходимости что-то делать, и невозможности что-нибудь сделать, и ошеломляющего чувства случившейся катастрофы.

Настойчивая боль в руке заставила его машинально отвести взгляд в сторону, и он заметил рядом с собой Адама, изо всех сил вцепившегося пальцами ему в предплечье.

"Пойдем,"– зашептал Адам, лицо его побледнело и было совсем мокрым. "Ради Бога, уйдем отсюда!"

Двери борделя захлопнулась. Горящая женщина упала напротив, прижав руки к дощатой двери.

Аппетитный запах поджареного мяса заполнил все ближние, жаркие закоулки аллеи – и Уильям почувствовал, как его глотку выворачивает снова.

«Господь вас проклинает! Пусть все ваши проклятые, ничтожные члены сгниют и отвалятся!»– донесся крик из окна наверху; голова Уильяма дернулась, и он увидел женщину, грозившую кулачком стоявшим внизу мужчинам.

Мужчины загудели, и кто-то один выкрикнул в ответ какую-то непристойность; другой наклонился, схватил булыжник и, встав во весь рост, с трудом швырнул его в окно. Камень отскочил от стены дома, прямо под окном, и упал обратно, зацепив одного из солдат, который сам проклял все на свете и грубо толкнул мужчину, который его бросил.

Горящая женщина медленно сползла вниз по двери, оставляя за собой обугленный след. Она по-прежнему издавала слабые тоненькие звуки, но двигаться уже перестала.

Внезапно Уильям, совсем потеряв голову, сграбастал мужчину, бросившего булыжник, схватил его за шею и треснул головой о дверной косяк. Тот напрягся, потом весь обмяк – колени у него подогнулись и он со стоном тяжело рухнул у стены дома.

"Убирайтесь!"– прорычал Уильям. "Вы все! Оставьте их в покое!"

Сжав кулаки, он повернулся к черноволосому лейтенанту, вся ярость которого куда-то испарилась – он стоял неподвижно, не отрывая глаз от женщины на крыльце. Юбки ее исчезли; только пара почерневших ног слабо дергалась в тени навеса.

Уильям настиг его одним шагом и, скрутив у него на груди рубашку, грубо дернул его в сторону. "Пошел,"– сказал он с угрозой. "Убирайся отсюда. Живо!"

Он его выпустил – тот заморгал, сглотнул и, развернувшись, ушел, маршируя как автомат, канул куда-то в непроглядную темноту.

Все еще задыхаясь, Уильям повернулся к остальным – но те растеряли прежнюю жажду насилия так же быстро, как она их настигла.

Всего несколько взглядов было брошено на женщину – она только что испустила дух, – и, шаркая и спотыкаясь, все разбрелись под невнятный шумок и бормотание. Никто из них не мог встретиться с другими глазами.

Он смутно осознавал, что Адам так и стоит рядом с ним, еще дрожа от шока – но плечом к плечу, и совсем рядом.

Он опустил руку на плечо младшего кузена и, сам весь дрожа, привлек к его себе, пока остальные мужчины разбредались по переулку.

Человек, сидевший кулем под стеной, медленно поднялся на локти и колени, привстал, покачнулся и последовал за своими товарищами, шарахаясь в темноте от фасадов домов и пробираясь подальше из переулка.

Аллея опустела и затихла. Огонь погас. Отдельные красные фонари на улице тоже были погашены.

Он чувствовал себя так, будто прирос ногами к земле, да так и останется стоять в этом ненавистной месте навсегда – но Адам слегка переместился, его рука упала с плеча кузена, и он обнаружил, что ноги держат его до сих пор.

Они развернулись, и молча побрели назад пустыми темными улицами.

Они подошли к сторожевому пункту, где солдаты, стоявшие в карауле, собрались вокруг костра, озираясь вокруг только для вида. Это они должны были поддерживать порядок в оккупированном городе, эти стражи.

Часовые мельком на них посмотрели, но останавливать не стали.

При свете костра он увидел на лице Адама следы влаги, и понял, что его кузен плачет.

Как и он сам.


ЛОЖЬ И ПОПЕРЕЧНОЕ ПРЕДЛЕЖАНИЕ / TRANSVERSE LIE

Фрейзерс Ридж

МИР ПРОМОК. Все в нем текло и капало.

Потоки воды ринулись с горы вниз, трава и листья были мокрыми от росы, от черепицы на крыше на утреннем солнце шел пар.

Наши приготовления закончились, и пути определились. Оставалось сделать только одну вещь, прежде, чем мы смогли бы уехать.

«Думаешь, сегодня?»– с надеждой спросил Джейми.

Он не был человеком, созданным для мирного созерцания; выбрав однажды курс действий, он и хотел действовать.

Но дети, к сожалению, были совершенно равнодушны как к удобствам и выгоде, так и к его нетерпению.

"Может, так,"– сказала я, пытаясь сохранять остатки собственного терпения. "А может, и нет."

"Я видел ее на прошлой неделе, она уже выглядела так, будто готова лопнуть в любую минуту, тетушка,"– заметил Ян, вручая Ролло последний кусок своей булочки. "Знаете эти грибы? Такие большие, круглые? Их коснешься, и они – пуфф!" Он щелкнул пальцами, разбрасывая вокруг сдобные крошки. "Совсем, как они."

"У нее ведь только один, разве нет?"– спросил меня Джейми, нахмурившись.

"Я вам сказала – уже шесть раз, – я так думаю. Я, черт возьми, на это надеюсь,"– добавила я, подавив в себе желание перекреститься. "Но не всегда это можно сказать наверняка."

"В семьях бывают и близнецы" – услужливо доложил Ян.

Джейми все-таки перекрестился.

«Я слышу только одно сердцебиение,»– сказала я, пытаясь держать себя в руках, «и слушаю я его вот уже несколько месяцев.»

"Может, вы просто неправильно посчитали эти штучки, которые из него торчат?"– поинтересовался Ян. "Вдруг там окажется шесть ног, я имею в виду..."

"Легче болтать, чем делать,"– я, разумеется, многое могла бы сказать об общих аспектах ребенка – головку прощупать было достаточно легко, ягодицы тоже; руки и ноги – несколько более проблематично.

Но это было как раз то, что меня беспокоило, и прямо сейчас.

Я проверяла Лиззи раз в неделю, в течение всего прошлого месяца – и всю последнюю неделю поднималась к ней в хижину через день, хотя прогулка была неближняя.

Ребенок – а я действительно думала, что у нее был только один – казался очень большим; дно матки лежало значительно выше, чем должно было, по моим расчетам. И, в то время, как все дети часто меняют позицию в последние нескольких недель до рождения, этот оставался в поперечной позе – так называемом боковом предлежании, – тревожно долгое время.

Дело в том, что без больницы, операционных инструментов, и без анестезии моя способность справляться с неортодоксальными родами была сильно ограничена.

Без хирургического вмешательства, в случае поперечного предлежания, у акушерки было четыре альтернативы:

– пусть женщина умирает после нескольких дней мучительных родов;

– пусть женщина умирает после кесарева сечения, практически бесполезного без анестезии или асептики – но в таком случае ребенка еще можно было спасти;

– можно спасти мать, убив ребенка в утробе, а затем удалить его по частям (Даниэл Роулингс опубликовал несколько страниц в своей книге – кстати, отлично иллюстрированной – с описанием самой процедуры),

– или попытаться осуществить собственную версию, заставив ребенка перевернуться и принять положение, в котором он может быть рожден.

Последний вариант, казавшийся (на первый взгляд) наиболее привлекательным, был, тем не менее, так же опасен, как и другие, и в результате могли погибнуть и мать, и дитя.

Наружный метод я опробовала неделю назад, и мне удалось – правда, с большим трудом, – заставить ребенка повернуться головкой вниз.

Два дня спустя он перевернулся обратно, видимо, предпочитая инертное лежачее положение.

Он может перевернуться снова, сам по себе, еще до начала родов – а может и нет.

Обладая некоторым опытом, я обычно умудрялась разделять интеллектуальное планирование непредвиденных ситуаций и бесполезное беспокойство о вещах, которые еще только могут произойти; только таким образом я могла позволить себе спать по ночам.

Однако в предрассветные часы, каждую ночь в течение последней недели, я лежала без сна – пытаясь предугадать все возможности, в том числе и ту, что ребенок со временем не перевернется,– и мысленно перелистывая короткий и мрачный список альтернатив, в тщетных поисках еще одного варианта.

Если бы у меня был эфир... но тот, что у меня был, пропал, когда сгорел Дом.

Убить Лиззи для того, чтобы спасти ребенка? Нет, уж если до этого дойдет, то лучше убить ребенка в утробе, и оставить Родни и Джо с матерью, а Keззи с женой.

Но сама мысль о том, что придется дробить череп вполне доношенного младенца, здорового, готового родиться... или обезглавить его проволочной петлей для хирургической резки...

"Вы с утра не голодны, тетушка?"

"Э-э... нет. Спасибо, Ян."

"Выглядишь немного бледной, Сассенах. Неужто и ты нездорова?"

"Нет!" Я быстро встала, прежде чем они начали задавать другие вопросы – не хватало еще, чтобы кто-то, кроме меня, мучился тем, о чем я все время думала – и вышла, чтобы набрать ведро воды из колодца.

Эми была снаружи; она разводила костер под большим прачечным чайником, иногда покрикивая на Эйдана и Орри, которые околачивались поблизости, периодически швыряясь друг в друга грязью, чтобы те принесли ей дров.

"Вам нужна вода, a bana-mhaighstir?" – спросила она, заметив ведро у меня в руке. "Эйдан отнесет вам его вниз."

"Нет, все в порядке,"– заверила ее я. "Хотела глотнуть немного воздуха. Сейчас по утрам снаружи так приятно."

Пока солнце еще не встало высоко, было прохладно, но очень свежо, и голова кружилась от аромата трав, смолистых молодых почек и ранних ивовых сережек.

Я отнесла ведро к колодцу, наполнила его и стала медленно спускаться вниз, оглядывая все по пути – как вы это делаете, когда знаете, что, возможно, не увидите всего этого снова, в течение долгого, долгого времени. Или даже уже никогда.

Все в Ридже резко переменилось с приходом войны, насилия, перебоев военного времени, и с разрушением Большого Дома.

Он изменится еще больше, когда мы с Джейми уедем.

Кто станет здесь естественным лидером?

Хирам Кромби был де-факто главой пресвитерианцев-рыболовов, которые переехали сюда из Tурсo – но он был человеком жестким, без малейшего чувства юмора, и, вероятно, более способным вызывать трения между остальными членами коммуны, чем сохранять порядок и пестовать сотрудничество.

Бобби? После долгих раздумий Джейми назначил его нашим фактором – управляющим, ответственным за наше имущество, – или за то, что от него осталось.

Но, оставив в стороне его природные способности или их отсутствие, Бобби был молод.

Он – вместе со многими другими мужчинами на Хребте, – так легко может быть сметен надвигающейся бурей, его могут забрать и обязать нести службу в одном из отрядов милиции, или в ополчении.

Не в вооруженных силах Короны, нет; он был среди тех британских солдат, размещенных в Бостоне семь лет назад, когда его и нескольких его товарищей угрозой захватила толпа... несколько сотен разгневанных бостонцев.

В тот день, в страхе за свою жизнь, солдаты зарядили свои мушкеты и направили их на толпу.

Камни были брошены, дубинки пущены в ход, выстрелы были произведены – а кем, этого уже никто не сможет установить; сама я никогда Бобби об этом не спрашивала, – и люди погибли.

Жизнь Бобби была спасена при последующем дознании /разбирательстве, но с тех пор он носил на щеке клеймо -"М," что означало "убийца."

Я понятия не имела, каковы его политические взгляды, он никогда не говорил о таких вещах, но в рядах Британской Армии он больше сражаться не будет.

Я толкнула дверь в хижину – мои невозмутимость и самообладание были несколько восстановлены.

Теперь Джейми и Ян спорили о том, будет ли новорожденный приходиться Родни родным братом или сестрой, или все-таки единоутробным.

"Ну, этого нельзя будет сказать наверняка, не так ли?"– говорил Ян. "Никто ведь не знает наверняка, был отцом маленького Родни Джо, или Keззи – то же самое и с этим младенцем. Если отец Родни – Джо, а этого – Keззи..."

"На самом деле, это не имеет ровным счетом никакого значения,"– прервала их я, выливая воду из ведра в котел. "Джо и Keззи однояйцевые близнецы. Это значит, что их... э-э... их сперма идентична, и все тут."

Это могло бы упростить вопрос – но не настал еще тот день, когда можно было бы попытаться объяснить им репродуктивный мейоз и рекомбинантность ДНК.

"Если мать у них одна – так оно и есть,– а отцы генетически одинаковы – и это тоже бесспорно,– все рожденные ими дети будут приходиться друг другу родными сестрами или братьями."

"Так у них и семя одинаковое, что ли?"– вопросил Ян недоверчиво. "Как вы можете это сказать? Разве вы смотрите? "– добавил он, глядя на меня с ужасом и любопытством.

"Я – нет,"– строго сказала я. "Как-то не приходилось. Но я эти вещи знаю."

"О, да,"– сказал он, уважительно кивая. "Конечно, вы знаете. Я иногда забываю, кто вы такая, тетя Клэр."

Я не была уверена, что именно он этим хотел сказать, но, похоже, у меня не было необходимости ни переспрашивать, ни объяснять ему, что мои знания интимных процессов братьев Бердсли носят характер скорее академический, нежели сверхъестественный.

«Но ведь это Keззи их отец, разве не так?»– вставил Джейми, нахмурившись. «Я отослал Джо прочь; ведь это с Keззи она живет с прошлого года?»

Ян бросил на него жалостливый взгляд.

"И ты думаешь, он ушел? Джо?"

"Я его с тех пор не видел,"– сказал Джейми, но его густые рыжие брови сошлись в одну линию.

"Ну, не видел,"– признал Ян. "Они были очень осторожны, не хотели на глаза тебе попадаться. Вот вы никогда и не видели больше, чем одного из них... одновременно,"– добавил он нахально.

Мы оба уставились на него. Он оторвался от куска бекона и поднял брови.

"Я эти вещи знаю, ага?"– ласково сказал он.

После ужина наше хозяйство зашевелилось и стало устраиваться на ночь. Хиггинсы удалились в заднюю спальню, где они все вместе, вповалку спали на одной большой кровати.

Одержимая своими мыслями, я открыла сверток акушерских принадлежностей и выложила комплект, проверяя все еще раз.

Ножницы, белая нить для швов. Чистые тряпки, много раз промытые, чтобы удалить все следы щелочного мыла, ошпаренные и высушенные.

Большой прямоугольный кусок вощеного холста, чтобы уберечь матрас от вод.

Бутылочка спирта, разбавленного на пятьдесят процентов стерильной водой.

Небольшой мешок, содержащий несколько свертков промытой, но не кипяченой шерсти.

Свернутый лист пергамента, который служил мне теперь вместо стетоскопа, погибшего в огне. Нож.

И длинный моток тонкой проволоки, заточенной с одного конца, свернувшийся в кольцо, как змея.

За ужином я много не ела – как и весь день,– но в задней части горла у меня постоянно было чувство поднимающейся снизу желчи.

Я сглотнула и снова завернула комплект, плотно обвязав его шпагатом.

Почувствовала на себе взгляд Джейми и посмотрела наверх.

Он ничего не сказал, только слегка улыбнулся; глаза его тепло светились в полумраке, и я почувствовала мгновенное облегчение – но потом холодок снова сжал мне сердце, когда мне пришло в голову – что же он будет думать, если дела пойдут совсем худо, и мне придется... но он уже заметил тень страха на моем лице.

Не сводя с меня глаз, он спокойно вынул четки из своего споррана и начал их перебирать; потертые деревянные бусины медленно скользили сквозь пальцы.

Две ночи спустя я мгновенно проснулась, едва услышав на дороге шаги, и была уже на ногах, натягивая на себя одежду, прежде, чем Джо постучал в нашу дверь.

Джейми его впустил; я слышала, как они что-то бормочут, пока я рылась под скамьей, доставая свой комплект.

Это хорошо; если Лиззи и была чем-то напугана, или с ней начались серьезные неприятности, он бы почувствовал это сразу – близнецы были почти столь же чувствительны к ее настроениям и благополучию, как и друг к другу.

"Я тоже должен пойти?" – прошептал Джейми, все время маячивший у меня за спиной.

"Нет,"– шепнула я в ответ, чуть коснувшись его рукой, для уверенности. "Спи дальше. Я за тобой пришлю, если ты мне понадобишься".

Он был еще теплый, взъерошенный со сна; тлеющие угли очага бросали легкие тени на его волосы, но глаза у него были тревожные.

Он кивнул и поцеловал меня в лоб, но вместо того, чтобы отступить, вдруг положил руку мне на голову и прошептал: "О благословенный Святой Михаил из Красных Владений..."– по-гэльски, потом легко коснулся моей щеки, на прощание.

"Увидимся утром, англичаночка,"– сказал он и нежно подтолкнул меня к двери.

К МОЕМУ УДИВЛЕНИЮ, снаружи шел снег.

Небо было серым и полным света, а воздух живым от огромных кружащихся хлопьев, которые влажно касались моего лица и мгновенно таяли на коже. Это был весенний шторм; я видела, как хлопья ненадолго гроздьями застревают в сухих стеблях травы, а затем рушатся, и исчезают.

Похоже, к утру не будет никаких следов снега, но эта ночь была наполнена его тайнами.

Я обернулась и посмотрела назад, но хижины позади нас видно не было, только силуэты деревьев, окутанных снегом и казавшихся отсюда призраками в этом жемчужно-сером освещении. Дорога перед нами тоже выглядела нереальной, ее след терялся между странных деревьев и незнакомых теней.

Я чувствовала себя волшебно-бестелесной, будто пойманной где-то между прошлым и будущим, глазу не за что было зацепиться, кроме вихрящегося белого безмолвия, что меня окружало.

И все же я чувствовала себя спокойнее, чем все последние дни. Я все еще чувствовала у себя на голове тяжесть руки Джейми, и слышала его произнесенное шепотом благословение.

О, благословенный Святой Михаил из Красного домена...

Это было благословение, которое дают воину, когда он собирается на войну.

Я сама ему его давала, и не однажды. Но он никогда не делал этого прежде, и я понятия не имела, что заставило его сделать это теперь – только эти слова светились в моем сердце, маленький щит против опасностей, поджидавших меня впереди.

Снег укрыл землю тонким одеялом, под которым спрятались и темная почва, и быстро пробивающиеся ростки.

Ноги Джо оставляли на нем четкие черные отпечатки, по которым я следовала за ним вверх; иглы пихты и ветки бальзамина, холодные и ароматные, хлестали по моей юбке, а я прислушивалась к трепещущей, живой тишине, звонкой, как колокол.

Если когда-нибудь и существовала ночь, когда ангелы сходят на землю – я бы молилась, чтобы это была она.

В ДНЕВНОЕ ВРЕМЯ и в хорошую погоду от нас до хижины Бердсли было около часа ходьбы. Но сегодня меня подгонял страх, и Джо – думаю, это был Джо, его голос – приходилось поторапливаться, чтобы шагать со мною в ногу.

"Как долго это у нее продолжается?"– спросила я.

Никогда бы не поверила, но первые роды у Лиззи прошли очень быстро; она произвела на свет маленького Родни совсем одна, и без малейшего инцидента.

Однако я не думала, что сегодня ночью нам может повезти так же – хотя воображение то и дело рисовало радужные картины того, как мы прибываем в хижину, чтобы найти там Лиззи, уже держащую на руках младенца, благополучно выскочившего из нее, безо всяких трудов.

"Недолго," – он уже задыхался. "Воды отошли неожиданно, когда мы все были в постели, и она сказала, что мне лучше сразу бежать за вами."

Я постаралась не замечать этого "все в постели" – в конце концов, он и/или Keззи могли спать и на полу – но семейство Бердсли было буквальным воплощением некоего двойной смысла, double entendre; никто из тех, кто знал правду, не мог говорить о них без того, чтобы не подумать о... ménage и тройственном союзе.

Я не стала спрашивать, как долго и он, и Keззи, оба живут в хижине; из того, что сказал нам Ян, выходило, что они, скорее всего, жили там оба, все это время.

Учитывая обычные условия жизни в американской глубинке, никто бы и глазом не моргнул при упоминании человека и его жены, живущих вместе со своим братом.

А до тех пор всему населению Риджа было известно, что Лиззи была замужем за Keззи.

Она и была. Но кроме того, она также была замужем и за Джо – в результате множества махинаций, которые до сих пор заставляли меня тихо ими восхищаться; просто хозяйство Бердсли хранило этот факт в тайне – по приказу Джейми.

«Ее Па должен быть уже там,»– сказал Джо; от него валил белый пар, пока он тащился рядом со мной, там, где тропа раскрывалась шире. «И тетя Моника тоже. Keззи за ними пошел.»

"Вы оставили Лиззи одну?"

Его плечи неловко сгорбились, как будто обороняясь.

"Она сама так велела,"– просто сказал он.

Я даже не потрудилась на это ответить, только ускорила шаг, пока колотье в боку не заставило меня его немного замедлить.

Если Лиззи еще не разродилась, и у нее не началось кровотечения или еще какой-нибудь катастрофы, пока она оставалась одна, это может оказаться и помощью, если под рукой у меня будет "тетя Моника" – вторая жена господина Вемисса.

Моника Берриш Вемисс была немка, и, хотя ее английский был весьма скуден и даже эксцентричен, сама она оказалась женщиной беззаветной храбрости и здравого смысла.

Мистер Вемисс тоже имел свою долю мужества, хотя и совсем другого, тихого сорта.

Он ждал нас на крыльце вместе с Keззи, и было ясно, что это мистер Вемисс поддерживает своего зятя, а не наоборот.

Keззи уже открыто ломал руки и переминался с ноги на ногу, в то время как худощавая фигура мистера Вемисса склонялась к нему, чтобы его утешить, положив руку ему на плечо. Я услышала, как они что-то бормочут тихими голосами, а потом и они нас увидели, и обернулись к нам с внезапной надеждой в резко выпрямившихся и устремившихся к нам телах.

Низкий протяжный вой донесся из хижины – и все мужчины внезапно застыли, как будто это волк бросился на них из темноты.

Мне вдруг захотелось расхохотаться, но я подумала, что лучше не надо – и толкнула дверь.

"Тьфу,"– сказала Лиззи, глядя на меня с кровати. "Ох, это вы, мэм. Благодарение Господу!"

"Gott bedanket, да,"– спокойно согласилась тетя Моника. Она стояла на четвереньках, обтирая пол пачкой мокрой ткани. "Теперь уж не долго, я надеюсь."

"Я тоже надеюсь, что недолго,"– сказала Лизи, вся скривившись.

"ГAAAAAАРРРРРРГХ!"

Ее лицо конвульсивно задергалось и пошло ярко-красными пятнами, рот широко открылся и распухшее тело аркой выгнулось назад. Сейчас она больше походила на больного в тисках столбняка, чем на будущую мать, но, к счастью, спазм был недолгим, и она, тяжело дыша, безвольной кучей рухнула на постель.

"В прошлый раз такого не было,"– пожаловалась она, приоткрыв один глаз, пока я пальпировала ей живот.

"Это никогда не бывает одинаково,"– рассеянно сказала я.

Один быстрый взгляд – и мое сердце совершило прыжок; ребенок лежал уже не боком.

С другой стороны... он и не лежал аккуратно, головкой вниз.

Он не двигался – младенцы, как правило, не двигаются во время родов,– и в то же время, пока я думала, что уже нащупала головку под ребрами Лиззи, я вовсе не была уверена в расположении остальных его частей.

"Позволь-ка мне взглянуть здесь..."

Она была голая, и завернута в одеяло. Ее мокрая рубашка висела на спинке стула, сохла перед огнем.

Кровать, кажется, совсем не промокла, и я сделала вывод, что она заранее почувствовала разрыв оболочки и вскочила еще прежде, чем воды отошли.

Я ужасно боялась этого осмотра, и теперь шумно, с облегчением перевела дух.

Главный мой страх, в случае тазового предлежания, состоял в том, что часть пуповины могла провиснуть, когда мембрана прорвалась, и ее петля могла быть ущемлена, сдавлена где-то между тазом и какой-нибудь частью плода.

Все было понятно, а быстрый осмотр показал, что шейка почти открылась.

Единственное, что нам теперь оставалось делать, было ждать и смотреть, что же выйдет первым.

Я развернула сверток – и быстро затолкала моток проволоки с заостренным концом обратно, под пакет с тряпками,– расстелила вощеный холст и резким движением, с помощью тети Моники, перекатила Лиззи на него.

Моника испуганно моргнула и оглянулась на колыбель, где мирно посапывал маленький Родни, когда Лиззи испустила еще один из своих неземных воплей.

Посмотрела на меня, чтобы убедиться, что ничего скверного еще не случилось, потом взяла Лиззи за руки и забормотала ей что-то тихо на немецком – а та все хрипела и трудно, со свистом, дышала.

Дверь осторожно скрипнула, и я оглянулась, чтобы увидеть, как один из братьев робко заглядывает внутрь, с лицом, на котором откровенно была написана смесь жуткого страха и надежды.

"Он уже здесь?"– прошептал он хрипло.

"НЕЕТ!" – проревела Лиззи, выпрямившись."Немедленно убери свой клюв с глаз моих долой, или я откручу тебе твои крошечные яйца! Все четыре, обоим!"

Дверь быстро захлопнулась, и Лиззи пошла на убыль, громко пыхтя и отдуваясь.

"Я их ненавижу,"– прошипела она сквозь стиснутые зубы. "Я хочу, чтобы они сдохли!"

"Ммм-фм,"– сочувственно сказала я. "Ну, я уверена, они тоже страдают, по крайней мере."

"Отлично!" В секунду она перешла от ярости к пафосу, и слезы навернулись ей на глаза.

"Я... собираюсь умереть?"

"Нет,"– сказала я успокаивающе, насколько это было возможно.

"ИИИИЙЙЙЕЕЕААРРРРГГ!!!"

"Gruss Gott,"– сказала тетя Моника, крестясь. "Ист гуд?"

"Ja,"– сказала я, все еще обнадеживающе. "Думаю, здесь найдутся какие-нибудь ножницы...?"

"О, Ja,"– ответила она, потянувшись за сумкой.

Она извлекла оттуда крошечную пару очень изношенных, но когда-то позолоченных ножниц для вышивания. "Dese вам нужно?"

«OOOOOOРРРРРРГГ!»

Моника и я, обе разом посмотрели на Лиззи.

«Смотри, не переусердствуй,»– сказала я. "Они испугались, но они же не идиоты. Кроме того, ты можешь напугать своего отца.

Она затихла, тяжело дыша, но все же сумела кивнуть, и даже тень улыбки скользнула у нее по лицу.

После этого дела пошли довольно быстро; у нее – быстро.

Я проверила пульс, а затем шейку матки, и почувствовала, как сердце мое помчалось с удвоенной скоростью, когда я коснулась того, что без сомнения было крошечной ножкой, уже на выходе.

Смогу ли я вытащить другую?

Я взглянула на Moнику, с прицелом на ее размеры и силу. Я знала, она была жилистой, как бечевка – но не так, чтобы очень большой.

Лиззи, напротив, была размером уже с...

Так – Ян, кажется, не преувеличивал, когда предположил, что это могут быть близнецы.

Угодливая мысль подсказала мне, что это все-таки могут быть близнецы, и заставила волосы у меня на затылке встать дыбом, несмотря на стоявшую в комнате влажную жару.

Нет, твердо сказала я себе.

Нет; ты сама знаешь, это не так. И с одним-то будет плохо.

"Нам нужен кто-то один из мужчин, чтобы помочь держать ее за плечи,"– сказал я Moнике.

"Потерпишь одного из близнецов, хорошо?"

"Обоих,"– выдохнула Лиззи, и Моника повернулась к двери.

"Одного будет..."

"Обааа! Нннннннггггг..."

"Обоих,"– сказала я Moнике, и та кивнула в ответ как ни в чем ни бывало.

Рокси и Эрик встретились случайно: Эрик решил навестить дом, где провел свои лучшие детские годы, а Рокси как раз приводила его в порядок, и ей срочно требовалась помощь. А еще ей был нужен муж, чтобы усыновить сироту Джейми... Конечно, Эрик благородный человек и не может отказать женщине в помощи. Он даже согласен сыграть роль мужа - ненадолго!

Голоса прошлого Болеслав Прус

Рассказ публиковался в 1883 году в журналах «Новины» и «Край», издаваемых в Петербурге. Первоначальное название - «Эхо прошлого». В рассказе, как затем в повести «Ошибка», поднимается тема патриотизма, сохранения традиций польского национально-освободительного движения. По цензурным соображениям, Прус нигде прямо не говорит, что его герой - деятель национально-освободительного движения. Читатель сам догадывался, в каких походах участвовал герой рассказа, почему он столько лет был оторван от родины. Полковник провел в эмиграции полвека. Он…

Эхо Майнет Уолтерс

Кто такой Билли Блейк, этот бездомный алкоголик и бродяга? Почему его нашли мертвым в самом престижном районе одной из богатейших столиц мира? И почему он умер в гараже Аманды Пауэлл, женщины, благосостояние которой может быть объяснено только смертью ее мужа?.. Независимое журналистское расследование ответит не только на эти вопросы, но также откроет и давно забытые тайны. Ведь настоящее - во многом всего лишь эхо прошлого…

Между двух войн Денис Чекалов

Лернейская кампания – самая страшная война в истории Страны Эльфов – закончилась Майкл снимает офицерский мундир, надеясь вернуться к мирной жизни. Но эхо прошлого не отпускает его. Под сводами Золотого Леса зреет коварный заговор. Лапа иблиса тянется к шпилю священного минарета Кавалерия орков надвигается из бескрайней степи…

Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Диана Гэблдон

Шотландия - гордая, нищая, из последних сил противостоящая захватчикам англичанам… Англия эпохи революции Кромвеля и пышной бурной Реставрации… Франция - «солнце Европы», страна изощренных интриг и потрясающей роскоши… Новый Свет, куда отправляются за счастьем и богатством те, кому уже НЕЧЕГО ТЕРЯТЬ и чья жизнь не стоит и ломаного гроша… Время перемен и потрясений, войн, мятежей и восстаний. Время, которое оживает в ЭПИЧЕСКОМ ЦИКЛЕ Дианы Гэблдон «Странники»! Читайте начало увлекательных приключений героев романа «Барабаны осени»!

Барабаны осени. Удачный ход Диана Гэблдон

Шотландия - гордая, нищая, из последних сил противостоящая захватчикам англичанам… Англия эпохи революции Кромвеля и пышной бурной Реставрации… Франция - «солнце Европы», страна изощренных интриг и потрясающей роскоши… Новый Свет, куда отправляются за счастьем и богатством те, кому уже НЕЧЕГО ТЕРЯТЬ и чья жизнь не стоит ломаного гроша… Это - XVII век. Время перемен и потрясений, войн, мятежей и восстаний. Время, которое оживает в ЭПИЧЕСКОМ ЦИКЛЕ Дианы Гэблдон «Странник»! ПРИКЛЮЧЕНИЯ ГЕРОЕВ РОМАНА «БАРАБАНЫ ОСЕНИ» ПРОДОЛЖАЮТСЯ!

Чужеземец. Запах серы Диана Гэблдон

Шотландия - гордая, нищая, из последних сил противостоящая захватчикам-англичанам… Англия эпохи революции Кромвеля и пышной бурной Реставрации… Франция - «солнце Европы», страна изощренных интриг и потрясающей роскоши… Новый Свет, куда отправляются за счастьем и богатством те, кому уже НЕЧЕГО ТЕРЯТЬ и чья жизнь не стоит ломаного гроша… Это - XVII век. Время перемен и потрясений, войн, мятежей и восстаний. Время, которое оживает в ЭПИЧЕСКОМ ЦИКЛЕ Дианы Гэблдон «Странник»! ПРИКЛЮЧЕНИЯ ГЕРОЕВ РОМАНА «ЧУЖЕЗЕМЕЦ» ПРОДОЛЖАЮТСЯ!

Чужеземец Диана Гэблдон

Шотландия - гордая, нищая, из последних сил противостоящая захватчикам-англичанам. Англия эпохи революции Кромвеля и пышной бурной Реставрации Франция - «солнце Европы», страна изощренных интриг и потрясающей роскоши Новый Свет, куда отправляются за счастьем и богатством те, кому уже НЕЧЕГО ТЕРЯТЬ и чья жизнь не стоит ломаного гроша. Это - XVII век. Время перемен и потрясений, войн, мятежей и восстаний Время, которое оживает в ЭПИЧЕСКОМ ЦИКЛЕ Дианы Гэблдон «Странник»

Вернуть прошлое Энн Бэрбор

После смерти отца юная Лайза весьма успешно возглавляет семейный бизнес. Состоятельный молодой человек предлагает ей руку и сердце. Она довольна своей жизнью. Однако за обликом удачливой деловой леди скрывается израненная душа несчастной женщины, которая безуспешно пытается забыть свою первую любовь… Прошлое не отпускает ее ни на минуту…

Эхо времен Андрэ Нортон

Лучшие из лучших секретных специалистов Агентства времени подняты по тревоге. На планете Йилайл бесследно исчезает русская экспедиция в прошлое. Политические разногласия отступают на задний план - важно найти пропавших и выяснить причины исчезновения. Поиски осложняются не только запутанной структурой древней йилайлской цивилизации, где под одним небом уживаются абсолютно непохожие друг на друга разумные существа, - земные спасатели вновь сталкиваются с «лысоголовыми» - жестоким племенем гуманоидов, цель которых - завоевать Вселенную.

Призраки прошлого Джоан Смит

Новые романы Джоан Смит переносят читателя в Англию прошлого века. Сочетая в себе лучшие черты любовно-сентиментального жанра, эти романы отличаются увлекательным сюжетом, интригой, психологически достоверными образами романтических героев, что дает основание предрекать успех новому сборнику популярной писательницы.

Прошло и это Галина Щербакова

Эти последние повести Галины Щербаковой станут полной неожиданностью для поклонников ее произведений о "подробностях мелких чувств" и "женщинах в игре без правил". В ее новой прозе страшная действительность (Чеченская война) сливается с не менее мрачной фантастикой (заражение Земли "вирусом убийства"). Это своего рода "новая Щербакова" – все три повести ("Прошло и это", "Метка Лилит", "...по имени Анна") написаны резко, порой шокирующе. Но как иначе рассказать о том, как зачастую в нашей жизни бывают слиты в едином тесном объятии добро и зло?

Прыжок в прошлое Линда Бакли-Арчер

Случайное прикосновение к антигравитационному аппарату забросило Питера и Кэйт в XVIII век. Иная реальность… Иные законы… Прошлое таит угрозу будущему… Гидеон, человек непростой судьбы – бывший вор-карманник и истинный джентльмен, защитит подростков и станет им настоящим другом. Но как совершить обратное путешествие во времени? Читайте «Прыжок в прошлое» – первую книгу в серии «Гидеон».

Эхо плоти моей Томас Диш

Томас М. Диш - один из самых странных и необычных авторов в американской фантастике. Его романы и рассказы: `Геноцид`, `Эхо плоти твоей`, `Сто две водородные бомбы` и `Касабланка` - не только интереснейшие образцы `speculative fiction`, то есть фантастики`новой волны`, но и просто высокохудожественные произведения, `прошитые` литературными реминисценциями и постоянными отсылками к общекультурным ценностям. Озон

Когда врут учебники истории. Прошлое, которого… Андрей Балабуха

Забудьте, чему вас учили в школе. Не верьте «профессиональным» историкам. Не считайте учебник истиной в последней инстанции. История никогда не была точной наукой - она перенасыщена мифами. Прошлое полнится людьми, безвинно проклятыми и оклеветанными или, наоборот, незаслуженно возвеличенными. Князь Святополк не был Окаянным, царевич Дмитрий - самозванцем, Ричард III - злодеем, а Александр Невский - Святым. Вымышлены подвиги и Сусанина, и «героев-панфиловцев». Все было совсем иначе. Как? Читайте новую сенсационную книгу Андрея Балабухи! Носовский…

Эхо Непрядвы Владимир Возовиков

Роман Владимира Возовикова "Эхо Непрядвы" продолжает тему борьбы русского народа под руководством Москвы против золотоордынского ига, начатую автором в романе "Поле Куликово". В новой книге повествуется о стремлении молодого Московского государства во главе с Дмитрием Донским и его сподвижниками закрепить историческую Куликовскую победу, о героизме русских людей при отражении нашествия хана Тохтамыша. В романе продолжаются судьбы многих героев, знакомых читателю по предыдущей книге.

Эхо прошлого

Диана Гэблдон .

Ш-ш-ш! - Осборн наступил на ногу Добсону, чтобы тот заткнулся, поскольку лорд Джон снова повернулся к молодым людям.

Не представишь меня своим друзьям, Уильям? - вежливо спросил он.

Уильям представил друзей, густо покраснев, поскольку знал, что, несмотря на артиллерийский опыт, у его отца был отличный слух. Осборн и Добсон поклонились, выглядя при этом довольно испуганными. Они не догадывались, кем был его отец, и Уильям одновременно гордился тем, что произвел на них впечатление, и слегка смущался от того, что они узнали, кто такой лорд Джон. Еще до завтрашнего ужина об этом будет известно всему батальону. Не то, чтобы сэр Питер не знал, конечно, но...

Он собрался с мыслями, обнаружив, что его отец прощается за них обоих, и поспешно, хоть и по всей форме, отсалютовав сержанту Каттеру, поторопился вслед за отцом, предоставив Осборна и Добсона их судьбе.

Я видел, ты разговаривал с мистером и миссис МакКензи, - непринужденно сказал лорд Джон. - Полагаю, у них все хорошо? - он глянул в сторону набережной, но МакКензи давно уже и след простыл.

Похоже на то, - сказал Уилли.

Он не собирался спрашивать, где они остановились, но впечатление, которое произвела на него молодая женщина, оставалось сильным. Он не мог с определенностью сказать, была ли она хорошенькой, но ее глаза поразили его - чудесного глубокого синего цвета с длинными золотистыми ресницами, они смотрели на него с трепетной напряженностью, которая согрела все уголки его сердца. Невероятно высокая, конечно, но... о чем он только думает? Женщина замужем, с детьми! И рыжеволосая к тому же!

Ты... э-э... давно с ними знаком? - спросил он, думая о на удивление странных политических взглядах, определенно процветавших в этой семье.

Довольно давно. Она - дочь одного из моих стариннейших друзей, мистера Джеймса Фрейзера. Может, ты его помнишь?

Уильям нахмурился, не припоминая имени - у его отца были тысячи друзей, как может он...

О! - сказал он. - Он не англичанин, ты имеешь в виду. Это не к мистеру Фрейзеру мы приезжали в горы в тот раз, когда ты заболел этой, как ее... корью?

Внутри у него что-то оборвалось, когда он вспомнил тот полнейший ужас, который испытал тогда. Он путешествовал в горах, находясь как в забытьи: его мать умерла только месяц назад. А потом лорд Джон подхватил корь, и Уильям был уверен, что отец тоже собирается умереть, оставив его в совершенном одиночестве посреди диких лесов. В его сознании в тот момент не было места ни для чего, кроме горя и страха, и от того визита у него остались только нагромождения путаных впечатлений. Он смутно помнил, что мистер Фрейзер взял его с собой на рыбалку и был к нему добр.

Да, - сказал его отец с кривой улыбкой. - Я тронут, Вилли. Я думал, что, если ты и запомнишь тот визит, так больше из-за своего собственного досадного приключения, нежели из-за меня.

Приклю... - память накрыла его горячей волной, более жаркой, чем влажный и душный летний воздух. - Благодарю покорно! Мне удалось вычеркнуть это из своей памяти, пока ты не напомнил мне!

Его отец хохотал и даже не пытался этого скрыть. На самом деле, он почти бился в конвульсиях.

Прости, Вилли, - сказал он, задыхаясь и вытирая глаза уголком носового платка. - Ничего не могу с собой поделать! Это было самым... самым... о, Боже, я никогда не забуду, как ты выглядел, когда мы вытащили тебя из того туалета!

Ты знаешь, это был несчастный случай! - сказал Уильям холодно, его щеки горели от постыдных воспоминаний. По крайней мере, дочери Фрейзера не было рядом, чтобы быть свидетелем того унижения.

Да, конечно. Но... - его отец прижал носовой платок ко рту, беззвучно тряся плечами.

Не стесняйся, продолжай кудахтать сколько хочешь, - холодно сказал Уильям. - И вообще, куда мы направляемся? - они дошли до конца набережной, и, все еще фыркая, как касатка, отец повел их на одну из тихих тенистых улиц, находившуюся вдалеке от таверн и гостиниц гавани.

Мы обедаем с капитаном Ричардсоном, - сказал лорд Джон, с очевидным усилием сдерживая себя. Он прокашлялся, высморкался и убрал носовой платок. - В доме мистера Белла.

Дом мистера Белла был аккуратным, с выбеленными стенами, и выглядел преуспевающим, но без претензий. Капитан Ричардсон произвел точно такое же впечатление: средних лет, ухоженный и прилично одетый, но без определенного стиля и с лицом, которое вы вряд ли заметите в толпе, и ровно через две минуты забудете.

Более сильное впечатление произвели две мисс Белл, особенно младшая, Мириам, медового цвета кудри которой выбивались из-под чепца, а круглые глаза неотрывно смотрели на Уильяма в течение всего ужина. Она сидела слишком далеко, чтобы можно было заговорить с ней напрямую, но он предполагал, что взгляд может быть достаточно красноречивым, чтобы дать ей понять, что восхищение было взаимным. И что, если возможность для более близкого знакомства представится позже?.. Улыбка, быстрый взгляд в сторону открытой в надежде на воздух двери на боковую веранду, а затем скромно опущенные медовые ресницы. Он улыбнулся в ответ.

Как ты думаешь, Уильям? - сказал его отец, достаточно громко, чтобы дать понять, что спрашивает уже во второй раз.

О, безусловно. Эм... Думаю о чем? - спросил он, поскольку это все-таки был папа, а не собственный командир.

Его отец посмотрел так, что было ясно: он бы закатил глаза, если бы вокруг не было людей, но терпеливо ответил:

Мистер Белл спросил, надолго ли сэр Питер намеревается задержаться в Уилмингтоне? - во главе стола мистер Белл грациозно кивнул, но Уильям заметил, как сощурились его глаза в направлении Мириам. "Наверное, тогда лучше прийти с визитом завтра, - подумал Уильям, - когда мистер Белл, возможно, уйдет куда-нибудь по делам".

О. Полагаю, мы пробудем здесь недолго, сэр, - вежливо сказал он мистеру Беллу. - Как я понял, главные беспорядки творятся в провинции, и поэтому мы, без сомнения, выдвинемся туда, чтобы без задержки подавить их.

Мистер Белл выглядел довольным, но краем глаза Уильям видел, как Мириам очаровательно надула губки, услышав о его скором отъезде.

Хорошо, хорошо, - радостно сказал Белл. - Без сомнения, сотни лояльных граждан будут рады присоединиться к вашему маршу.

Несомненно, так, сэр, - пробормотал Уильям, зачерпывая ложкой суп. Он сомневался, что мистер Белл будет среди них. С виду он явно не был любителем маршировать. И в любом случае, содействие множества неумелых провинциалов, вооруженных лопатами, не станет великой подмогой. Но вряд ли он мог сказать такое вслух.

Уильям пытался смотреть на Мириам, не пялясь на нее откровенно, затем он перехватил взгляды, которыми мельком обменялись его отец и капитан Ричардсон, и впервые ему стало любопытно. Лорд Джон совершенно определенно сказал, что они обедают с капитаном Ричардсоном, имея в виду, что встреча с капитаном и является целью вечера. Почему?

Затем он встретился глазами с Лиллиан Белл, которая сидела напротив, рядом с его отцом, и забыл о капитане Ричардсоне. Темноглазая, более высокая и худенькая, чем ее сестра - но, как он сейчас заметил, действительно очень красивая девушка.

И все же, когда после обеда миссис Белл и ее дочери поднялись из-за стола, а мужчины вышли на веранду, Уильям совершенно не удивился, обнаружив себя и капитана Ричардсона в одном ее конце, в то время как его отец энергично обсуждал с мистером Беллом цены на деготь в другом. Папа мог говорить с кем угодно и о чем угодно.

У меня есть к вам предложение, лейтенант, - сказал Ричардсон после обычного обмена любезностями.

Да, сэр, - почтительно сказал Уильям. Его любопытство усилилось. Как удалось понять во время обеда, Ричардсон был капитаном легких драгун, но в настоящее время пребывал не со своим полком, поскольку его откомандировали по долгу службы, о чем он и упомянул как бы, между прочим. Откомандировали, с какой целью?

Я не знаю, как много ваш отец рассказал вам относительно моей миссии.

Капитан, как оказалось, собрал значительную информацию о местных условиях в обеих Каролинах, и теперь нуждался в том, чтобы отправить ее командиру Северного Департамента - генералу Хау, находившемуся в настоящий момент в Галифаксе.

Я, конечно, отправлю не одного курьера, - сказал Ричардсон. - Разумеется, будет чуть быстрее, если плыть на корабле, но мне нужен хотя бы один курьер, который отправится верхом - как из соображений безопасности, так и ради того, чтобы вести наблюдения на пути следования. Ваш отец очень высоко отзывается о ваших способностях, лейтенант, - Вилли показалось, или он правда уловил нотку удивления в сухом, как опилки, голосе? - и, как я понял, вы довольно много путешествовали по Северной Каролине и Вирджинии. Это ценная характеристика. Как вы понимаете, мне бы не хотелось, чтобы мой курьер исчез без следа в Дисмал Суомп.

Ха-ха, - сказал Уильям, из вежливости сделав вид, что это была шутка. Определенно, капитан Ричардсон никогда даже рядом не бывал с Великим болотом Дисмал. Уильям был там, но он и подумать не мог, что кто-нибудь в здравом уме отправится туда специально - разве что на охоту.

У него также имелись серьезные сомнения относительно самого предложения Ричардсона, но даже когда он сам себе говорил, что не должен покидать своих людей, свой полк... Уильям уже представлял себя в романтическом свете: один, в безбрежной дикой местности, несущий важные новости сквозь бури и опасности.

Хотя, чем больше он раздумывал, тем больше хотел знать, что его ожидает в конце путешествия. Ричардсон предвосхитил его вопрос, ответив до того, как он был задан.

Когда вы доберетесь на север, вы могли бы - это уже согласовано - присоединиться к штабу генерала Хау.

Ага, вот оно и яблочко! Да красное и сочное к тому же! Он понимал, что это "уже согласовано" касалось генерала Хау, а не Уильяма. Но у него была некоторая уверенность в своих возможностях и способностях, и он точно знал, что может оказаться полезным.

Он пробыл в Северной Каролине всего несколько дней, но этого было достаточно, чтобы сделать безошибочные наблюдения об относительных шансах на передвижение между Северным Департаментом и Южным. Вся Континентальная армия под началом Вашингтона была на севере. Южные повстанцы представляли собой беспокойные кучки провинциалов и импровизированные отряды милиции, и вряд ли могли быть угрозой. Что же касалось сравнения статуса сэра Питера и генерала Хау, как командиров...

Я бы хотел обдумать ваше предложение, если позволите, капитан, - сказал он, надеясь, что желание не слишком проявляется в его голосе. - Могу я дать вам свой ответ завтра?

Безусловно. Я полагаю, вам хотелось бы обсудить перспективы со своим отцом - вы можете это сделать.

После этого капитан намеренно поменял тему, и через несколько мгновений, когда лорд Джон и мистер Белл к ним присоединились, разговор перешел на общие темы.

Уильям мало слушал то, о чем говорилось, его внимание было сосредоточено на двух стройных белых фигурках, которые призрачно маячили среди кустов в дальнем конце двора. Две покрытые белые головки то склонялись друг к другу, то расходились. То и дело одна из них поворачивалась в сторону крыльца как бы в раздумье.

- "И об одежде его бросали жребий", - пробормотал отец, качая головой.

ЛОРД ДЖОН НЕМНОГО ЗАДЕРЖАЛСЯ НА КРЫЛЬЦЕ гостиницы, глядя, как его сын исчезает в тени деревьев. Его терзали сомнения: само дело было устроено с несколько большей поспешностью, чем ему бы хотелось, но у него и правда была уверенность в способностях Уильяма. И, хотя предложение явно имело свои риски, такова была природа солдатской жизни. Тем не менее, одни ситуации были рискованнее других.

Он помедлил, слушая гул разговоров в общей гостиной, но решил, что на сегодня хватит с него компании. А мысль о том, чтобы слоняться туда-сюда под низким потолком своей комнаты, душной от заточенной в ней дневной жары, заставила его отправиться погулять до тех пор, пока телесное изнеможение сможет принести сон.

Как он понял, сходя с крыльца и ступая в противоположном направлении от того, в котором ушел Вилли, дело было не только в жаре. Он достаточно хорошо знал себя, и понимал, что даже очевидный успех его плана не избавит его от того, чтобы беспокойно лежать без сна, как собака над костью, выискивая слабые места и изобретая способы их исправить. В конце концов, Уильям уезжает не прямо сейчас: есть еще немного времени, чтобы все учесть, придумать выходы и альтернативы на случай, если таковые понадобятся.

Генерал Хау, например - был ли он лучшим выбором? Может, Клинтон... но, нет. Генри Клинтон был суетливой старухой, не желающей и шагу ступить без тройных распоряжений.

Братья Хау, один - генерал, другой - адмирал, как известно, были неотесанными солдафонами, обладая манерами, внешним видом и запахом кабанов в период гона. Ни один из них не был глупцом, и, Бог свидетель, они не робкого десятка. И Грей знал, что Вилли вполне в состоянии выдержать грубые манеры и резкие слова. А командиры для того и нужны, чтобы плеваться на пол - Ричард Хау как-то раз плюнул на самого Грея, но, по большому счету, это было случайно: ветер неожиданно переменился. И, возможно, для молодого младшего офицера легче иметь дело с таким командиром, чем с причудами некоторых других военных джентльменов, знакомых Грею.

Однако даже самые эксцентричные из братства клинка были предпочтительнее дипломатов. Он лениво размышлял, каким объединяющим термином можно назвать сборище дипломатов. Если писатели образуют братство пера, а группа лис будет определена, как стая хитрюг... дипломатичный удар кинжалом, возможно? Братья стилета? "Нет, - решил он, - слишком прямолинейно". Дипломатичный дурман, это больше похоже. Братство зануд. Хотя, тот, кто не был занудой, как правило, был опасным.

Сэр Джордж Жермен был одним из редкой породы: нудным и опасным.

Он некоторое время погулял по улицам города, в надежде утомить себя перед возвращением в свою маленькую душную комнату. Небо было низким и гнетущим, со сверкающими среди облаков зарницами, и атмосфера была насыщена влагой, как губка в ванной. К этому времени на самом деле он должен был находиться в Олбани - не менее душном и изобилующим насекомыми городе, но несколько более прохладном, возле милых темных лесов Адирондака.

Все же он не жалел о своем поспешном путешествии в Уилмингтон. Вилли получил распределение, это было важно. И сестра Вилли, Брианна... Закрыв глаза, он на миг застыл как вкопанный, заново переживая запредельный и разбивающий сердце момент в тот полдень, когда он увидел их двоих вместе, во время той, скорее всего, их единственной в жизни встречи. Он едва был в состоянии дышать, его глаза были прикованы к двум высоким фигурам, чьи красивые открытые лица были так похожи. И оба они напоминали человека, который стоял рядом с ним, неподвижный, но, в отличие от Грея, жадно глотавший воздух, как будто боялся, что никогда больше не сможет дышать снова.

Лорд Джон, не привыкший еще ощущать отсутствие кольца, рассеянно потер безымянный палец левой руки. Они с Джейми Фрейзером сделали все возможное, чтобы сберечь тех, кого любят, и, несмотря на меланхолию, его утешала мысль, что они были едины в этом родстве ответственности.

Вот интересно, встретит ли он когда-нибудь Брианну Фрейзер МакКензи снова? Она сказала, что нет, и была так же сильно опечалена этим фактом, как и он.

Благослови тебя Бог, дитя, - прошептал он, качая головой, когда поворачивал в сторону гавани. Ему будет очень ее не хватать, но, как и с Вилли, облегчение от того, что она скоро уедет из Уилмингтона и будет вне опасности, пересиливало его личное чувство потери.

Подойдя к причалу, он невольно глянул на воду, и глубоко вздохнул с облегчением при виде пустого столба, покосившегося с отливом. Он не понимал причин, по которым она сделала то, что сделала. Но он слишком хорошо знал ее отца - и ее брата, если уж на то пошло, - чтобы не распознать той упрямой убежденности, которую он видел в синих кошачьих глазах. Именно поэтому он достал ей маленькую лодку, о которой она просила, и стоял на пристани с выпрыгивающим от волнения сердцем, готовый, если понадобится, совершить отвлекающий маневр, пока муж вез ее в сторону привязанного пирата.

Он много раз видел, как умирают люди: обычно неохотно, время от времени - со смирением. Но он ни разу не видел человека, который бы умирал с такой горячей благодарностью в глазах. Грей был только мельком знаком с Роджером МакКензи, но предполагал, что тот был примечательным человеком, раз не только жил в браке с этой удивительной и опасной женщиной, но еще и имел с ней детей.

Он покачал головой и повернулся, направляясь назад, в сторону гостиницы. Лорд Джон подумал, что спокойно может подождать еще пару недель перед тем, как ответить на письмо Жермена, которое ловко изъял из дипломатической почтовой сумки, когда заметил на нем имя Уильяма. И через две недели он совершенно правдиво сможет сказать, что, увы, к тому времени, как письмо было доставлено, лорд Элсмир находился где-то далеко, в лесах, между Северной Каролиной и Нью-Йорком, и поэтому не мог быть оповещен о том, что его отзывают в Англию. Но он (Грей) уверен, что Элсмир будет весьма сожалеть о потерянной возможности присоединиться к штабу сэра Джорджа, когда узнает об этом - несколько месяцев спустя. Очень жаль.

Он начал насвистывать "Лиллибуллеро" и в отличном настроении зашагал к гостинице.

Задержавшись в общей гостиной, он попросил прислать к нему в номер бутылку вина, и был проинформирован служанкой, что "тот джентльмен" уже взял с собой наверх бутылку.

Грей почувствовал, как нечто похожее на сороконожку пробежало по его спине.

Прошу прощения, - сказал он, - вы сказали, что в моей комнате джентльмен?

Да, сэр, - уверила она его. - Он сказал, что он ваш старый друг... постойте, он назвал свое имя... - она на миг нахмурила брови, затем расправила. - Бо-шоу, - сказала она, - или что-то в этом роде. Французское, вроде, имя, - пояснила она. - И сам джентльмен - такой, французик. Может, вам понадобятся закуски, сэр?

Нет, благодарю вас, - он махнул рукой, отпуская ее, и начал подниматься по лестнице, быстро соображая, не оставил ли он в комнате что-то такое, чего не должен был. Француз по имени Бо-Шоу... Бичем. Имя выстрелило в мозгу, как сверкнувшая молния. Он застыл на середине лестничного пролета, затем снова начал подниматься, но более медленно.

Конечно же, нет... но кто еще это может быть? Когда несколько лет назад он вышел в отставку, покинув военную службу, то начал дипломатическую карьеру как член Английского Черного кабинета, тайной организации людей, ответственных за перехватывание и расшифровку официальной дипломатической почты - и менее официальных посланий - которые непрерывно текли между правительствами Европы. Каждое правительство обладало своим Черным кабинетом, и для обитателей одного такого кабинета не было необычным знать о тех, кто находился на другой стороне. Никогда не встречаться, но знать их по почерку и подписи, по их инициалам и даже по не подписанным пометкам на полях.

Бичем был одним из наиболее активных французских агентов, Грей несколько раз пересекался с ним и в последующие годы, даже когда его собственные дни в Черном кабинете остались далеко позади. Если он знал Бичема по имени, было совершенно очевидно, что и тот тоже знал его, но со времени их невидимой связи прошли годы. Они никогда не встречались лично, и чтобы такая встреча произошла здесь... Он коснулся секретного кармана в своем сюртуке, и шуршание бумаги его подбодрило.

На вершине лестницы он помедлил, но не было смысла прятаться: его явно ждали. Твердым шагом он прошел по коридору и повернул белую керамическую ручку двери, ощутив гладкий и холодный фарфор под пальцами.

Волна жара охватила его, и он невольно задохнулся. И к лучшему, поскольку это помешало ему произнести богохульство, которое уже срывалось с губ.

Джентльмен, занимавший единственное в комнате кресло, был и в самом деле "французиком" - его отлично скроенный костюм украшался ниспадающим каскадом белоснежного кружева у горловины и на манжетах, серебряные пряжки на его обуви были под стать серебру на его висках.

Мистер Бичем, - сказал Грей и медленно закрыл дверь за собой. Его влажная рубашка прилипла к телу, и он чувствовал, как пульс стучит в висках. - Боюсь, вы застали меня врасплох.

Персеверанс Уэйнрайт слегка улыбнулся.

Я рад тебя видеть, Джон, - сказал он.


Я ОТЛОЖИЛА ПИСЬМО. "Будет еще достаточно времени, чтобы его закончить", - подумалось мне. Я писала его на протяжении последних нескольких дней, как только позволяло время. В конце концов, не нужно было спешить, чтобы успеть отправить его с уходящей почтой. Я слегка улыбнулась этой мысли и, аккуратно свернув странички, сложила их для сохранности в мою новую рабочую сумку. Промокнув перо, я отложила его и растерла болевшие пальцы, наслаждаясь тем чудесным чувством соединения, которое давало мне написание письма. Мне было гораздо легче писать, чем Джейми, но плоть и кровь имеют свои пределы, а сегодня был очень долгий день.

Я взглянула на кушетку, как делала каждые несколько минут, но там, на другой стороне очага, все было по-прежнему тихо. Мне были слышны булькающие хрипы ее дыхания, которые появлялись через такие долгие интервалы, что между каждым из них, я готова была поклясться - она умерла. Однако она была жива, и, по моим наблюдениям, еще некоторое время не умрет. Я все же надеялась, что она почиет до того, как мои ограниченные запасы лауданума закончатся.

Я не знала, сколько ей было лет - выглядела она на полную сотню, или около того, но могла оказаться моложе меня. Два ее внука, мальчишки-подростки, привезли ее два дня назад. Они спускались с гор, направляясь в Уилмингтон, чтобы присоединиться там к отрядам ополчения, и по пути собирались отвезти бабушку к ее родственникам в Кросс-Крик. Но бабушке "вдруг поплохело", как они выразились, им кто-то подсказал, что неподалеку, в Ридже, есть целительница. И они доставили ее ко мне.

Перед отъездом парни не догадались сообщить мне ее имя, а сама она была не в состоянии этого сделать, и я называла ее просто бабуля МакЛауд. Так вот, у бабули МакЛауд была, по всей вероятности, какая-то разновидность рака на последней стадии. Ее плоть истощилась, а лицо морщилось от боли, даже когда она была без сознания, и нетрудно было заметить серость ее кожи.

Огонь потихоньку догорал, надо бы пошевелить его, да подбросить дров, но на моем колене лежала голова Джейми. Может, мне удастся, не потревожив его, достать полено? Сохраняя равновесие, я легонько оперлась на его плечо и, потянувшись, достала пальцами небольшой чурбачок. Зажав зубами нижнюю губу, я аккуратно вытащила его и, наклонившись, умудрилась засунуть в очаг, выбив облако искр и дыма из черно-красных угольков.

Джейми пошевелился под моей рукой и что-то невнятно пробормотал, но, когда я отправила полено в оживший огонь и снова откинулась на спинку стула, он вздохнул, повернулся и снова заснул.

Прислушиваясь, я взглянула на дверь, но не услышала ничего, кроме шума ветра в ветвях деревьев. "Конечно, ты бы ничего и не услышала, - подумала я, - учитывая, что ждешь Йена Младшего".

Он и Джейми по очереди ходили в дозор, прячась в деревьях выше сгоревших руин Большого Дома. Йен находился на улице уже больше двух часов и скоро должен был вернуться, чтобы поесть и отогреться у огня.

Кто-то пытался убить белую свиноматку, - расстроенно объявил он за завтраком три дня назад.

Что? - я передала ему миску каши, приправленной куском тающего масла и порцией меда. К счастью, мои бочонки меда и коробки с воском были в погребе, когда случился пожар. - Ты уверен?

Он кивнул, беря миску и с блаженством вдыхая струящийся аромат.

Ага, у нее порез на боку. Неглубокий, он уже заживает, тетушка, - добавил он, кивнув мне, определенно полагая, что я буду рассматривать медицинское благополучие свиньи с тем же интересом, с каким рассматриваю здоровье всех остальных обитателей Риджа.

О? Хорошо, - сказала я, хотя довольно мало могла бы сделать, если бы рана не заживала. Я могла - и делала это не раз - лечить лошадей, коров, коз, овец и даже, если случалось, кур, которые переставали нестись, но вот эта конкретная свинья была сама по себе.

При упоминании о свинье Эми Хиггинс перекрестилась.

Скорее всего, это был медведь, - сказала она. - Больше никто не осмелится. Эйдан, слушай мне, что говорит мистер Йен! Не болтайся слишком далеко от дома и присматривай за братом на улице.

Медведи зимой спят, мам, - сказал Эйдан рассеянно. Его внимание было приковано к новому волчку, вырезанному для него Бобби, его новоиспеченным отчимом: у Эйдана до сих пор не получалось крутить игрушку должным образом.

Сосредоточенно глядя на волчка, - его глаза почти сошлись к переносице, - он осторожно поставил вертушку на стол, затаил дыхание и, взявшись за веревочку, дернул. Волчок метнулся через стол, с резким звоном отскочил от банки с медом и на высокой скорости направился в молоко.

Йен протянул руку и в последний момент схватил игрушку. Дожевывая тост, он жестом попросил у Эйдана веревочку и снова намотал ее. Затем натренированным движением запястья отправил волчка прямо в центр стола. Эйдан следил за ним с открытым ртом, а потом нырнул под стол, когда, докатившись до края, игрушка упала.

Нет, это было не животное, - сказал Йен, наконец, проглотив еду. - Это был явный разрез. Кто-то напал на нее с ножом или мечом.

Джейми оторвал взгляд от подгорелого тоста, который рассматривал.

НОЧЬ БЫЛА ХОЛОДНОЙ и ясной. Джейми глубоко вдохнул и, вздрогнув, позволил холоду войти в него, унося прочь тепло его жены, дым и запах очага. Ледяные кристаллы обожгли легкие, остро проникая в кровь. Он покрутил головой туда-сюда, принюхиваясь, словно волк, вдыхающий ночь. Дул небольшой ветерок, но двигавшийся с востока воздух принес от развалин Большого Дома горький запах пепла... и слабо повеял, как ему показалось, кровью.

Он взглянул на племянника, движением головы задавая вопрос, и увидел, как темный на фоне лавандового сияния неба Йен кивнул.

Там мертвая свинья, прямо позади тетушкиного сада, - сказал парень приглушенным голосом.

Вот как? И это не белая свиноматка, ты хочешь сказать.

Сердце ёкнуло от этой мысли, и ему стало любопытно: он печалился о чудовище, или собирался плясать от радости на его костях? Но нет. Йен покачал головой, движение, которое Джейми, скорее, почувствовал, нежели увидел.

Нет, не эта коварная зверюга. Молодняк. Вероятно, из прошлогоднего помета. Кто-то выпотрошил ее, но взял не больше чем пару ломтиков из бедра. И добрую часть из того, что взяли, разбросали кусками вдоль тропы.

Джейми оглянулся, удивленный.

Он тут же умолк, глядя во все глаза на чернеющее пятно, которое когда-то было прекраснейшим домом в округе. Так и есть, из-за кладовой над ручьем появилась темная фигура, которая осторожно пробиралась по скользкой тропе. Свиноматка, занятая своим чудовищным пиром, не обращала никакого внимания на человека, одетого, по-видимому, в темный плащ и несшего что-то вроде мешка.

ВОЗЬМЕМ ЕГО СЕЙЧАС? - прошептал Йен. Лук с его плеча с готовностью скользнул в его кисть, когда он опустил руку.

Нет, пусть он сначала найдет золото, - медленно проговорил Джейми, пытаясь решить, что надлежит сделать с человеком, так внезапно снова появившимся перед ним.

Не убить его. Да, он и его жена принесли немало проблем своим предательством, но они не собирались причинить вреда его семье, по крайней мере изначально. Был ли Арчи Баг по-настоящему вором в его собственных глазах? Ведь тетушка Джокаста имела не больше - если не меньше - прав претендовать на это золото, чем Арчи.

Джейми вздохнул и опустил руку на свой ремень - туда, где висели его пистоль и кинжал. И все же он не мог позволить Багу уйти со всем золотом, так же как не мог просто прогнать его и оставить на свободе создавать дальнейшие проблемы. Что же до того, как с ним поступить, когда они его поймают... Это словно держать в мешке змею. Но ничего не оставалось, как просто поймать его сейчас, а принимать решение потом. Может, удастся заключить какую-нибудь сделку...

Фигура достигла черного пятна фундамента и неуклюже пробиралась среди камней и оставшихся обугленных бревен; полы темного плаща вздымались и опускались, движимые ветром. Начался снег, внезапный и тихий - большие ленивые хлопья, казалось, не столько падали с неба, сколько просто возникали, кружась в воздухе. Снежинки касались лица и густо облепляли ресницы, Джейми вытер их и поманил Йена.

Обойди сзади, - прошептал он. - Если тот побежит, пусти ему стрелу перед носом, чтобы остановить, и держись подальше, ладно?

Джейми коротко хмыкнул и подтолкнул Йена прочь. Он зарядил и взвел курок пистоля, а потом решительно пошел сквозь падающий снег в сторону своего разрушенного дома.

Он видел, как Арчи топором сбивал индейку с двадцати футов (примерно 6 метров, - прим.пер.). И верным было то, что большинство пистолей неточно стреляли с расстояния не намного больше, чем это. Но, в конце концов, он не собирался убивать его. Джейми вытащил пистоль и держал на виду перед собой.

Арч! - позвал он. Наклонившийся человек стоял к нему спиной, копаясь в пепле. Услышав голос, он замер, все еще согнувшись. - Арчи Баг! Выходи сюда и давай поговорим!

В ответ фигура, внезапно выпрямившись, развернулась, и яркая вспышка света озарила падающий снег. В то же мгновение его бедро обожгло пламенем, и он пошатнулся.

Больше всего остального Джейми удивился: он понятия не имел, что Арчи Баг мог пользоваться пистолетом, и был впечатлен, что тот так хорошо прицелился своей левой...

Он упал в снег на одно колено, но когда поднимал к упору свое собственное оружие, то понял две вещи: черная фигура целилась в него другим пистолем, и не левой рукой, что означало...

Господи! Йен! - но Йен увидел, как Джейми упал, и также заметил второй пистоль. Из-за шума ветра и снега Джейми не услышал полета стрелы, она появилась как по волшебству, воткнутая в спину фигуры. Сделав пару шагов, человек замер, затем рухнул большой грудой. И еще до того, как тот упал, Джейми уже бежал, прихрамывая, его правая нога подгибалась при каждом шаге.

Господи, нет, Боже, нет! - говорил он, и его голос звучал, словно чужой.

Сквозь снег и ночь послышался крик, отчаянно взывающий. Потом мимо Джейми, словно размытая стрела, промчался Ролло, - кто его выпустил? - и из-за деревьев шарахнул ружейный выстрел. Где-то поблизости рявкнул Йен, подзывая собаку, но у Джейми не было времени, чтобы посмотреть - он как попало карабкался по закопченным камням и, спотыкаясь, поскальзывался на свежевыпавшем снеге, его нога была горячей и холодной одновременно, но сейчас не до этого.

О, Боже, пожалуйста, нет!..

Добравшись до темной фигуры, он бросился на колени рядом с ней, обхватив ее. Он уже знал: он понял это, увидев пистоль в ее правой руке. Арчи, с его недостающими пальцами, не мог стрелять правой. Но, Господи, нет...

Он перевернул ее, чувствуя, что короткое, грузное тело ее расслабляется и тяжелеет, словно только что убитый олень. Откинув капюшон плаща, он ласково и беспомощно провел рукой по мягкому круглому лицу Мурдины Баг. Она дышала под его ладонью и может... но другой рукой он чувствовал стрелу, которая прошла сквозь шею, и дыхание Мурдины влажно клокотало. Его рука тоже была мокрой и теплой.

Арчи? - произнесла она хрипло. - Мне нужен Арчи, - и умерла.

Рокси и Эрик встретились случайно: Эрик решил навестить дом, где провел свои лучшие детские годы, а Рокси как раз приводила его в порядок, и ей срочно требовалась помощь. А еще ей был нужен муж, чтобы усыновить сироту Джейми... Конечно, Эрик благородный человек и не может отказать женщине в помощи. Он даже согласен сыграть роль мужа - ненадолго!

Голоса прошлого Болеслав Прус

Рассказ публиковался в 1883 году в журналах «Новины» и «Край», издаваемых в Петербурге. Первоначальное название - «Эхо прошлого». В рассказе, как затем в повести «Ошибка», поднимается тема патриотизма, сохранения традиций польского национально-освободительного движения. По цензурным соображениям, Прус нигде прямо не говорит, что его герой - деятель национально-освободительного движения. Читатель сам догадывался, в каких походах участвовал герой рассказа, почему он столько лет был оторван от родины. Полковник провел в эмиграции полвека. Он…

Эхо Майнет Уолтерс

Кто такой Билли Блейк, этот бездомный алкоголик и бродяга? Почему его нашли мертвым в самом престижном районе одной из богатейших столиц мира? И почему он умер в гараже Аманды Пауэлл, женщины, благосостояние которой может быть объяснено только смертью ее мужа?.. Независимое журналистское расследование ответит не только на эти вопросы, но также откроет и давно забытые тайны. Ведь настоящее - во многом всего лишь эхо прошлого…

Между двух войн Денис Чекалов

Лернейская кампания – самая страшная война в истории Страны Эльфов – закончилась Майкл снимает офицерский мундир, надеясь вернуться к мирной жизни. Но эхо прошлого не отпускает его. Под сводами Золотого Леса зреет коварный заговор. Лапа иблиса тянется к шпилю священного минарета Кавалерия орков надвигается из бескрайней степи…

Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Диана Гэблдон

Шотландия - гордая, нищая, из последних сил противостоящая захватчикам англичанам… Англия эпохи революции Кромвеля и пышной бурной Реставрации… Франция - «солнце Европы», страна изощренных интриг и потрясающей роскоши… Новый Свет, куда отправляются за счастьем и богатством те, кому уже НЕЧЕГО ТЕРЯТЬ и чья жизнь не стоит и ломаного гроша… Время перемен и потрясений, войн, мятежей и восстаний. Время, которое оживает в ЭПИЧЕСКОМ ЦИКЛЕ Дианы Гэблдон «Странники»! Читайте начало увлекательных приключений героев романа «Барабаны осени»!

Барабаны осени. Удачный ход Диана Гэблдон

Шотландия - гордая, нищая, из последних сил противостоящая захватчикам англичанам… Англия эпохи революции Кромвеля и пышной бурной Реставрации… Франция - «солнце Европы», страна изощренных интриг и потрясающей роскоши… Новый Свет, куда отправляются за счастьем и богатством те, кому уже НЕЧЕГО ТЕРЯТЬ и чья жизнь не стоит ломаного гроша… Это - XVII век. Время перемен и потрясений, войн, мятежей и восстаний. Время, которое оживает в ЭПИЧЕСКОМ ЦИКЛЕ Дианы Гэблдон «Странник»! ПРИКЛЮЧЕНИЯ ГЕРОЕВ РОМАНА «БАРАБАНЫ ОСЕНИ» ПРОДОЛЖАЮТСЯ!

Чужеземец. Запах серы Диана Гэблдон

Шотландия - гордая, нищая, из последних сил противостоящая захватчикам-англичанам… Англия эпохи революции Кромвеля и пышной бурной Реставрации… Франция - «солнце Европы», страна изощренных интриг и потрясающей роскоши… Новый Свет, куда отправляются за счастьем и богатством те, кому уже НЕЧЕГО ТЕРЯТЬ и чья жизнь не стоит ломаного гроша… Это - XVII век. Время перемен и потрясений, войн, мятежей и восстаний. Время, которое оживает в ЭПИЧЕСКОМ ЦИКЛЕ Дианы Гэблдон «Странник»! ПРИКЛЮЧЕНИЯ ГЕРОЕВ РОМАНА «ЧУЖЕЗЕМЕЦ» ПРОДОЛЖАЮТСЯ!

Чужеземец Диана Гэблдон

Шотландия - гордая, нищая, из последних сил противостоящая захватчикам-англичанам. Англия эпохи революции Кромвеля и пышной бурной Реставрации Франция - «солнце Европы», страна изощренных интриг и потрясающей роскоши Новый Свет, куда отправляются за счастьем и богатством те, кому уже НЕЧЕГО ТЕРЯТЬ и чья жизнь не стоит ломаного гроша. Это - XVII век. Время перемен и потрясений, войн, мятежей и восстаний Время, которое оживает в ЭПИЧЕСКОМ ЦИКЛЕ Дианы Гэблдон «Странник»

Вернуть прошлое Энн Бэрбор

После смерти отца юная Лайза весьма успешно возглавляет семейный бизнес. Состоятельный молодой человек предлагает ей руку и сердце. Она довольна своей жизнью. Однако за обликом удачливой деловой леди скрывается израненная душа несчастной женщины, которая безуспешно пытается забыть свою первую любовь… Прошлое не отпускает ее ни на минуту…

Эхо времен Андрэ Нортон

Лучшие из лучших секретных специалистов Агентства времени подняты по тревоге. На планете Йилайл бесследно исчезает русская экспедиция в прошлое. Политические разногласия отступают на задний план - важно найти пропавших и выяснить причины исчезновения. Поиски осложняются не только запутанной структурой древней йилайлской цивилизации, где под одним небом уживаются абсолютно непохожие друг на друга разумные существа, - земные спасатели вновь сталкиваются с «лысоголовыми» - жестоким племенем гуманоидов, цель которых - завоевать Вселенную.

Призраки прошлого Джоан Смит

Новые романы Джоан Смит переносят читателя в Англию прошлого века. Сочетая в себе лучшие черты любовно-сентиментального жанра, эти романы отличаются увлекательным сюжетом, интригой, психологически достоверными образами романтических героев, что дает основание предрекать успех новому сборнику популярной писательницы.

Прошло и это Галина Щербакова

Эти последние повести Галины Щербаковой станут полной неожиданностью для поклонников ее произведений о "подробностях мелких чувств" и "женщинах в игре без правил". В ее новой прозе страшная действительность (Чеченская война) сливается с не менее мрачной фантастикой (заражение Земли "вирусом убийства"). Это своего рода "новая Щербакова" – все три повести ("Прошло и это", "Метка Лилит", "...по имени Анна") написаны резко, порой шокирующе. Но как иначе рассказать о том, как зачастую в нашей жизни бывают слиты в едином тесном объятии добро и зло?

Прыжок в прошлое Линда Бакли-Арчер

Случайное прикосновение к антигравитационному аппарату забросило Питера и Кэйт в XVIII век. Иная реальность… Иные законы… Прошлое таит угрозу будущему… Гидеон, человек непростой судьбы – бывший вор-карманник и истинный джентльмен, защитит подростков и станет им настоящим другом. Но как совершить обратное путешествие во времени? Читайте «Прыжок в прошлое» – первую книгу в серии «Гидеон».

Эхо плоти моей Томас Диш

Томас М. Диш - один из самых странных и необычных авторов в американской фантастике. Его романы и рассказы: `Геноцид`, `Эхо плоти твоей`, `Сто две водородные бомбы` и `Касабланка` - не только интереснейшие образцы `speculative fiction`, то есть фантастики`новой волны`, но и просто высокохудожественные произведения, `прошитые` литературными реминисценциями и постоянными отсылками к общекультурным ценностям. Озон

Когда врут учебники истории. Прошлое, которого… Андрей Балабуха

Забудьте, чему вас учили в школе. Не верьте «профессиональным» историкам. Не считайте учебник истиной в последней инстанции. История никогда не была точной наукой - она перенасыщена мифами. Прошлое полнится людьми, безвинно проклятыми и оклеветанными или, наоборот, незаслуженно возвеличенными. Князь Святополк не был Окаянным, царевич Дмитрий - самозванцем, Ричард III - злодеем, а Александр Невский - Святым. Вымышлены подвиги и Сусанина, и «героев-панфиловцев». Все было совсем иначе. Как? Читайте новую сенсационную книгу Андрея Балабухи! Носовский…

Эхо Непрядвы Владимир Возовиков

Роман Владимира Возовикова "Эхо Непрядвы" продолжает тему борьбы русского народа под руководством Москвы против золотоордынского ига, начатую автором в романе "Поле Куликово". В новой книге повествуется о стремлении молодого Московского государства во главе с Дмитрием Донским и его сподвижниками закрепить историческую Куликовскую победу, о героизме русских людей при отражении нашествия хана Тохтамыша. В романе продолжаются судьбы многих героев, знакомых читателю по предыдущей книге.

Похожие статьи

  • Звезда полей во мгле заледенелой рубцов

    прозвенело, И сон окутал родину мою... Звезда полей! В минуты потрясений Я вспоминал, как тихо за холмом Она горит над золотом осенним, Она горит над зимним серебром... Звезда полей горит, не угасая, Для всех тревожных жителей земли, Но...

  • Ф тютчев ты клонишь над водами

    Фёдор Иванович Тютчев Что ты клонишь над водами, Ива, макушку свою? И дрожащими листами, Словно жадными устами, Ловишь беглую струю?.. Хоть томится, хоть трепещет Каждый лист твой над струей… Но струя бежит и плещет, И, на солнце...

  • Растоптанная красота: скандалы конкурса «Мисс Вселенная Почему федорова отказалась от титула мисс вселенная

    Честно говоря, я до сих пор не понимаю, как и почему, в далёком 2002 году, Оксана Фёдорова взяла корону «Мисс Вселенная».Ведь даже 15 лет назад Оксана была откровенно жирной. Живот-беляш, тяжёлые ляжки и маленькие сиськи -- всё это никак...

  • Характеристика мужчин и женщин дев в год быка Характер женщины знак дева год быка

    Девы-Быки - прирожденные ученые практического склада, которые выводят теории, основанные на фактах. Тут мы видим медиков и физиков, практиков и теоретиков. Географ и естествоиспытатель, гуманист и создатель университета, климатолог,...

  • Снится одна и таже девушка

    Когда молодому человеку часто снится девушка, считается, что о смысле сна задумываться не нужно. Зов природы. А зря. Сны с девушками могут предвещать события, как благоприятные, так и неблагоприятные.Ничего не значит сон, в котором...

  • Видеть во сне бананы много

    Банан во сне означает верного возлюбленного или надежного партнера. Есть бананы во сне - знак того, что вы ищете неприятностей на свою голову. Притом ваши искания очень рискованны и могут привести к печальным последствиям. Если банан...